L'abbiamo quasi persa un paio di volte e sono stato là con mio fratello ogni giorno.
We almost lost her a couple of times, and I was there with my brother every day.
Ti sei persa un noiosissimo programma su Auschwitz.
You missed a very dull TV show about Auschwitz.
Iris si e' persa un bellissimo ballo.
Iris missed a beautiful dance. - Yeah.
Ma mia sorella si è persa un carico e lui l'ha uccisa.
But My Sister, She Lost A Shipment And Him Cut Her Dead.
Tesoro, ti sei persa un sacco di baci.
Honey, you missed a whole lot of kisses.
Che c'è, ti sei persa un bottone?
Is it missing a button there? No.
E io sono felice che mi abbia chiamata e io volevo vedere i miei nipoti e a quanto pare mi sono persa un compleanno
I wanted to see my grandchildren, and I, apparently, have missed a birthday.
La nostra piccola guerriera non si e' persa un colpo.
Our little war hero didn't miss a beat.
Quando me ne sono andata, l'ultima volta che abbiamo parlato, sentivo di essermi persa un indizio che avevo davanti al naso e che avrebbe risolto il caso.
I felt I had missed a clue that was right in front of me that could solve this whole case.
Ti sei persa un tizio che si è fatto seppellire fino al collo in una vasca piena di scarafaggi.
You just missed this guy who got buried up to his neck in a tank filled with cockroaches.
Ti sei persa un discorso straordinario stasera.
You missed a really beautiful speech tonight.
Mi sono persa un sacco di cose.
I missed out on a lot of things.
Non mi sono mai persa un primo giorno di scuola.
I've never missed a first day of school.
Ti sei persa un momento molto "Kumbaya".
You missed a real Kumbaya moment.
Pare che tu ne abbia persa un'altra.
Sounds like you just lost another one.
L'ho creato per le rare occasioni in cui vada persa un'anima, o qualche idiota cerchi di riportare indietro un cadavere.
I HAD IT CREATED FOR THE RARE OCCASION WHEN A SOUL GETS LOST OR SOME IDIOT TRIES TO BRING A CORPSE BACK IN ITS PLACE.
Beh, tempo ne ho, ma la pazienza l'ho persa un attimo fa.
Well, time I have, but patience I lost a while ago.
A quanto pare, mentre uscivo con Seth e mi distruggevo la media, mi sono persa un sacco di cose, tipo i voti alti di West.
APPARENTLY WHILE I WAS DATING SETH AND DESTROYING MY G.P.A., I MISSED A LOT, LIKE WEST'S GOOD GRADES.
Ti sei persa un'altra stimolante conferenza stampa. Chi è quello?
You missed another rousing press conference.
Ti sei persa un uomo brillante... instancabile, dolce, simpatico e affascinante.
Yes. You were missing a brilliant, tireless, sweet, funny, charming man.
Io... so bene che... ultimamente mi sono persa un paio di cose ma... avevamo detto che ci saremmo sempre stati nei momenti importanti.
I-I know I've... missed a couple lately, but... we said we'd always be there for the big moments.
Si e' persa un po' di fiducia nei tuoi confronti.
There's been a certain loss of confidence in you.
Immagino ti sia persa un tratto delle mie personalità.
Guess you missed something about one of my personalities.
Credo di essermi persa un passaggio.
I feel like I walked in halfway through the play.
Per tua informazione, sono ancora in gioco, non mi sono persa un cliente dal giorno in cui Kirk e' morto.
Just so you know, i'm still in the game. I haven't missed a single showing since the day kirk died.
Come ti ho detto... mi sono persa un sacco di compleanni.
Like I said, I missed a lot of birthdays.
No, da quando abbiamo iniziato a parlare del Final Club mi sembra di essermi persa un compleanno.
No, it just that since the beginning of the conversation about the "Finals Club" I think I may have miss a birthday.
Non ti sarai persa un'altra volta?
Didn't get lost again, did you?
Ti sei persa un discorso sui WC portatili.
You missed a good porta-potty speech.
Eppure, ho accettato un'altra causa persa... un uomo che e' stato condannato all'ergastolo... per un furto con scasso.
Now, I have taken on yet another lost cause, A man who has been sentenced to life in prison For a minor burglary.
Si', non si e' persa un concerto delle Dixie Chicks in... dieci anni.
Yeah, she hasn't missed a Dixie Chicks show in... ten years.
Accidenti, mi sono forse persa un passaggio?
Boy, did I miss a chapter.
E se non si fa vedere... che si vergogni quella donna dei detenuti, per essersi persa un grande momento.
That if she doesn't show, shame on this prison broad for missing herself out on a good time.
Ti sei persa un test a sorpresa di economia.
Missed a pop quiz in econ.
Sono una causa persa, un uomo innamorato della moglie.
I'm a lost cause, a man in love with his wife.
Beh, ti sei persa un'ottima cena.
Well, you missed a good meal.
Non funziona e non ha funzionato, si è persa un'enorme quantità di soldi.
It didn't work and hasn't worked. It's lost a huge amount of money.
Wow! Mi sono persa un sacco di cose con quell'incidente aereo.
I missed a lot with that plane crash.
Si', ti sei persa un bel po'.
Yeah, you missed a whole lot.
5.5261850357056s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?